Gustavo Monje y Giselle Pessacq: Los fabulosos Grimm

“Las historias tal como son”
El espectáculo rescata una vez más los cuentos de Jakob y Wikhelm Grimm, pero maquillados con la estética de los años ’20. Una película de cine mudo, un radioteatro, un vaudeville y un varieté son los soportes para otro descubrimiento de los clásicos.
Los cuentos de los hermanos Jakob y Wikhelm Grimm atravesaron generaciones sin perder actualidad: “Caperucita roja”, “La Cenicienta”, “Hansel y Gretel” y “Blancanieves” son algunos, aunque son más conocidos hoy por la pantalla grande que por su origen, las leyendas populares del siglo XIX. Gustavo Monje y Giselle Pessacq eligieron cuatro de esas historias para llevar al escenario: “Una de las cosas que nos atraía era conocer y trabajar con las leyendas tal como eran”, recuerdan a dúo ante Página/12. Monje continúa: “En ‘El rey rana’, lo que nosotros conocemos es que la princesa le da un beso y él se convierte en príncipe. Y no es así. El cuento real es que la princesa se cansa de la rana y lo tira contra la pared, y la rana ahí se convierte en príncipe. Eso nos divertía: contar las historias como son”, dicen sobre la selección que hicieron para Los fabulosos Grimm, que se presenta sábados y domingos a las 16.45 en el C. C. de la Cooperación (Av. Corrientes 1543).
Esa selección está acompañada por una estética de la década del ’20, con una puesta en la que cada cuento es desarrollado con una forma artística de esos años: así, “Rapunzel” es una película de cine mudo expresionista; “La chica que quería aprender a tener miedo”, un radioteatro; “El rey rana” es contado en un vaudeville, y “El pescador y su mujer”, por medio de un varieté. “Cuando tomamos el material, nos preguntamos si íbamos a hacer una versión más de ‘Rapunzel’, otra versión de ‘El Rey rana’. ¿Qué tenemos para ofrecer de distinto?”, cuenta Pessacq que se preguntaron antes de comenzar los ensayos. Y que ahí fue donde surgió la idea de ver los cuentos como si ocurrieran en 1920. “Entonces, ahí podemos ofrecer una nueva mirada: agregarle nuestra versión en un soporte distinto: estamos contándolos una nueva vez, pero distinto”, se entusiasma.
Más en Página/12
Comentarios